Une séquence en classe de troisième

Apprendre à traduire des inscriptions latines

pour préparer un voyage sur sites

Thème : les empereurs

Cette activité, qui peut permettre d’entrer dans une séquence sur les empereurs (notamment Trajan et Hadrien) ou autour de laquelle on peut construire une séquence (découverte des empereurs à travers leurs apports architecturaux…), a pour objectif d’apprendre à déchiffrer et traduire les inscriptions que l’on trouve sur les monuments romains et prépare ainsi à un voyage en Italie ou sur des sites antiques.


Elle s’intègre dans le programme de 3°, dans le cadre de la période historique de l’Empire et de la  découverte des sites romains.

Groupement de textes :

Inscriptions de monuments romains, à choisir selon les visites de sites prévues au cours du voyage.

Déroulement de l’activité :

OBJECTIFS

SUPPORT

ETUDE DE LA LANGUE

ACTIVITES

S.1: Découvrir

 

 

Ex : Inscription de la colonne trajane

RETENIR : signification  des abréviations les plus courantes sur les inscriptions romaines (= vocabulaire politique et militaire)

1) Observer l’inscription telle qu’on peut la lire sur le monument à Rome et en repérer les particularités graphiques : gravure en majuscules, abréviations…

 

2) Retrouver la signification des abréviations (travail en groupe guidé)

 

S.2 :  Traduire

 

RETENIR :

- les verbes à sous-entendre dans les inscriptions

 - construction du génitif de filiation

- les multiples appositions propres au style formulaire  des inscriptions

 

 

3) Traduction de l’inscription (cours dialogué)

 

4) Rédaction d’une traduction élégante (travail écrit individuel)

S.3 : Appliquer

 

Autre inscription

Ex : inscription borne milliaire en l’honneur de Claude

RETENIR : importance du repérage de la construction du verbe

1)       distribuer l’inscription telle qu’on peut la lire sur la borne

consignes de travail par groupe :

     a. retranscrire cette inscription en complétant les abréviations

     b. traduire cette inscription

 

2) Mise en commun et correction

 

Prévoir au cours de la séquence une 4° séance d’EVALUATION

A partir d’une autre inscription

 

Même travail que lors de la séance 3 d’application mais dans le cadre d’une évaluation individuelle ou en groupe (?)

 

Bettina BOLLE-NICOLAS, collège Alphonse Cytères, Rambervillers


 

Document proposé par Bettina Bolle-Nicolas, académie de Nancy-Metz
(Bulletin des Langues anciennes, N°10  - printemps 2006)

 

Langues anciennes dans l'académie de Nancy-Metz