L’élève allophone nouvellement arrivé (EANA)
On définit ainsi l’élève qui arrive de son pays sans maîtrise suffisante de la langue française ou des apprentissages. Il est considéré comme allophone si le pays d’origine n’a aucune relation historique et géographique avec la langue française. Les termes « nouvellement arrivés » permettront de différencier celui qui vient d’arriver par rapport à celui déjà scolarisé en France. Bien entendu, on ne saurait être « nouvellement arrivé » très longtemps. On considère généralement que l’élève peut endosser cette terminologie pendant les deux premières années de sa présence en France.
La situation de l’élève nouvellement arrivé peut être extrêmement complexe et recouvrir des réalités très différentes : les situations migratoires, familiales et scolaires sont très variées. Il importe donc que l’équipe éducative qui aura l’élève en charge en soit consciente et puisse arriver à connaître l’origine ainsi que les circonstances qui ont prévalu au départ et à l’arrivée. L’enseignant y trouvera des informations qui lui permettront sans aucun doute d’éviter quelques erreurs importantes dans l’accueil et l’orientation et qui favoriseront sa relation avec l’élève et avec sa famille.
→ Diversité des nationalités, des langues, des systèmes d’écriture : des nationalités nombreuses, qui évoluent selon la situation géopolitique mondiale.
→ Diversité des raisons d’arrivée :
→ Diversité des aires culturelles de référence, des modalités d’insertion des familles. Les parents migrants sont également très différents les uns des autres par leur trajectoire : trajectoire sociale (ascendante ou descendante), trajectoire migratoire, trajectoire professionnelle (dévaluation ou non des compétences dans le parcours), résidentielle, communautaire, culturelle... Souvent, les rapports sont modifiés dans la famille.
→ Diversité des parcours scolaires des élèves : scolarité antérieure régulière ou irrégulière, interruptions dans la scolarité (guerres, zones rurales...), absence de scolarité antérieure, analphabétisme...
Afin de pouvoir construire de nouveaux apprentissages, il va être indispensable de prendre en compte les apprentissages antérieurs. C’est pourquoi, il est intéressant d’avoir quelques renseignements sur la scolarité de l’élève avant son arrivée en France :
La question qui se pose de façon récurrente est la difficulté des enseignants à déterminer le niveau scolaire de l’élève, d’autant plus quand le mode de scolarisation dans le pays d’origine est éloigné du nôtre. Quelques praticiens ont cependant mis au point des tests spécifiques qui permettent à partir d’exercices rédigés dans toutes les langues d’établir un barème d’équivalence dans la scolarisation antérieure.
L’évaluation en langue d’origine des acquis scolaires et l’évaluation du niveau de français oral et écrit permettent à l’équipe éducative d’organiser le parcours scolaire le plus pertinent. Dans un premier temps, l’évaluation peut se faire par l’observation de l’élève en action, en situation d’interaction avec ses pairs, notamment en ce qui concerne les compétences de communication : capacité à écouter l’autre, à réagir, désir de communiquer, envie de comprendre et de se faire comprendre.
Ces évaluations vont permettre :
Voir les outils d’évaluations diagnostiques
Les élèves nouvellement arrivés en France sont confrontés à une situation particulièrement difficile : le contexte familial, social et affectif se trouve souvent déstabilisé. Chaque élève a de toute évidence subi un déracinement qui a été plus ou moins bien vécu, a parfois engendré des souffrances, des traumatismes ou des attitudes de repli. L’élève va devoir se construire dans une nouvelle culture, une nouvelle langue, une nouvelle école tout en s’appuyant sur sa langue et sa culture d’origine.
L’acquisition de la langue française va être un enjeu majeur pour l’élève allophone. C’est la langue qui va permettre de communiquer, la langue dans laquelle se feront les apprentissages, la langue de la réussite scolaire mais aussi celle de l’intégration sociale.
Les principales difficultés sont de 4 ordres :
→ Adaptation à l’école française
→ Habitudes scolaires
→ Compréhension orale et écrite
→ Expression orale et écrite
2013-2021 © CASNAV-CAREP de l’académie de Nancy-Metz - Tous droits réservés
Ce site est géré sous
SPIP 3.1.7 [23768]
et utilise le squelette
EVA-Web 4.2
Dernière mise à jour : mercredi 10 février 2021